Rosyjski okręt oddał strzały w kierunku statku rybackiego Korei Południowej

Okręty rosyjskiej Floty Północnej fot. Wikipedia
Prenumerata NCZ! z prezentem

Rosyjski okręt oddał w środę 18 sierpnia strzały ostrzegawcze. Miały przepędzić południowokoreański statek rybacki łowiący około 140 km na południe od Władywostoku. Nie ma doniesień o rannych ani uszkodzeniach.

O incydencie poinformowała południowokoreańska agencja Yonhap. Okręt rosyjski nadał komunikat ostrzegawczy około godz. 3.30 nad ranem czasu miejscowego, gdy statek z Korei Płd. łowił kałamarnice na wodach na południe od Władywostoku.

Kapitan statku „wyjaśnił sytuację” przedstawicielowi rosyjskiej straży granicznej, który następnie miał mu zezwolić na kontynuowanie pracy mimo trwających w tamtej okolicy manewrów rosyjskiej marynarki wojennej.

Jednak trzy godziny później rosyjska jednostka oddała strzały ostrzegawcze, a południowokoreański statek wpłynął w wyłączną strefę ekonomiczną Rosji . Według agencji Seul i Moskwa podpisały umowę, zgodnie z którą południowokoreańskie statki mogą łowić na tym obszarze.

Resort oceanów zapowiedział, że zwiększy nadzór nad statkami pracującymi na rosyjskich wodach, by uniknąć podobnych incydentów w przyszłości. Zamierza też porozumieć się ze stroną rosyjską, by zapewnić bezpieczeństwo południowokoreańskim statkom rybackim.

Źródło: PAP

3 KOMENTARZE

  1. To nie wina tłumaczenia, to Koreańczycy tak głupio informują.
    Informacja brzmi dość dziwnie, bo czyta się, iż kor. statek, w odpowiedzi na strzały ostrzegawcze rosyjskiego okrętu, wybrał jakieś bezpieczne wody, tj… rosyjską strefę ekonomiczną.
    Wypadało to jednak bardziej skomentować dlaczego wybrał taką drogę. Np. odpłynął z rejonu manewrów, ale w stronę Rosji, do czego miał prawo etc…

    • Czyli manewry były przyczyną spięcia, nie łowienie zbyt blisko Władywostoku.
      W każdym razie jak islandzka straż taranowała brytyjskie okręty, to te raczej nie odchodziły w stronę Islandii. Jak Sowieci taranowali US na morzu Czarnym, to US raczej nie odchodzili w stronę ZSRR :)
      „the Russian vessel fired warnings shots and the Korean ship went into the Russian exclusive economic zone”

      • Gdyby kolejność w zdaniu byla inna – koreański statek wszedl na wody i ros okręt oddał strzały – byłoby zrozumiałe.
        A tak jest – moim zdaniem – mniej zrozumiale.
        „But three hours later, the Russian vessel fired warnings shots and the Korean ship went into the Russian exclusive economic zone (EEZ).

        Under the bilateral fishery treaty, Korean fishing boats are allowed to operate in those waters.”

Comments are closed.