
Po interwencji ambasady RP w Rzymie włoska agencja prasowa ANSA usunęła ze swej czwartkowej depeszy sformułowanie „polski obóz koncentracyjny” w odniesieniu do Auschwitz. Określenie to poprawiono na „nazistowski obóz koncentracyjny”.
Auschwitz zostało nazwane „polskim obozem” w depeszy z Mediolanu, gdzie podczas ceremonii oddano hołd kilku deportowanym w czasie wojny pracownikom zarządu miasta oraz osobom zwolnionym na podstawie włoskich ustaw rasowych.
W dalszej części depeszy mowa była o „nazistowskich obozach koncentracyjnych” i tam też wymieniono Auschwitz.
O użyciu słów „polski obóz koncentracyjny” ambasada RP w Rzymie została powiadomiona przez PAP. Natychmiast po interwencji placówki powtórzono depeszę z wniesioną korektą.
Przed rokiem, gdy w agencji ANSA pojawiły się sformułowania „polski obóz”, jej kierownictwo podczas spotkania z przedstawicielami ambasady RP zapewniło, że dołoży starań, aby nigdy więcej taka sytuacja się nie powtórzyła.
Określenie „polski obóz” pojawiło się przy okazji obchodów tegorocznego Międzynarodowego Dnia Pamięci o Ofiarach Holokaustu w co najmniej kilku lokalnych gazetach we Włoszech i na ich stronach internetowych.
Przeczytaj też: Netanjahu chce odwołać ambasador Izreala w Polsce! Morawiecki powinien był to zrobić kilka dni temu
Nczas/ PAP